Corrigé 1994 : La littérature africaine francophone

Certains lecteurs ont pu voir dans la littérature africaine francophone « une province exotique » de la littérature française. En vous appuyant sur des exemples précis empruntés à vos lectures, vous expliquerez ce point de vue puis, si vous le jugez bon, vous le contesterez et enfin, vous exprimerez votre opinion personnelle sur la question

Thème abordé : Littérature africaine d’expression française.

Problématique : Le sujet pose le débat sur l’originalité de la littérature africaine francophone.
La littérature africaine d’expression française est-elle une pâle copie de la littérature française ?

Plan de développement : Plan dialectique
Thèse : ressemblances ou similitudes entre la littérature africaine francophone et la littérature française.
- Même outil d’expression : le français
- Même canevas esthétiques : au niveau des genres, et parfois même des courants littéraires.
- Les débuts de cette littérature : marquée par une littérature d’assimilation

Antithèse : Originalité de la littérature noire.
- Au plan thématique : volonté d’exprimer un vécu propre à l’Afrique.
- Au plan formel :
- volonté de s’approprier la langue française pour forger une littérature originale s’exprimant dans un style proche de la structure des langues africaines
- rupture d’avec la versification traditionnelle

Possibilité d’élargir la réflexion
- Le véritable obstacle à l’émergence d’une littérature africaine originale n’est-il pas l’utilisation du français ?
- Peut-on s’adresser à un peuple à travers une langue étrangère ?

1994 : La littérature africaine francophone

Certains lecteurs ont pu voir dans la littérature africaine francophone « une province exotique » de la littérature française. En vous appuyant sur des exemples précis empruntés à vos lectures, vous expliquerez ce point de vue puis, si vous le jugez bon, vous le contesterez et enfin, vous exprimerez votre opinion personnelle sur la question.


1996 : L’oeuvre littéraire

Etudier une œuvre littéraire n’est « qu’une tentative de déchiffrement assez minutieux peut-être, mais sans plus ».
Expliquez et discutez cette réflexion en vous fondant sur des exemples précis.

Corrigé 1996 : L’oeuvre littéraire

Etudier une œuvre littéraire n’est « qu’une tentative de déchiffrement assez minutieux peut-être, mais sans plus ».
Expliquez et discutez cette réflexion en vous fondant sur des exemples précis.

Thème abordé : critique littéraire.

Problématique : relativité de l’interprétation du texte littéraire

Plan du développement : dialectique .

Thèse :subjectivité de l’interprétation du texte littéraire
- La part du lecteur dans la construction du sens.
- la pluralité des sens du message littéraire.

Antithèse : Possibilité voire nécessité de l’objectivité dans l’interprétation du texte littéraire.
- Evidence du message dans certaines œuvres littéraires.
- Le souci de la rigueur scientifique dans l’analyse.

Corrigé 1999 : La langue française

« J’écris pour essayer d’entendre la langue française ; c’est une tâche sans fin, presque désespérée. II arrive que des écrivains d’expression française, venus d’ailleurs, me la fassent entendre un peu par le jeu subtil de la différence : je ne crois pourtant pas à une pluralité de langues françaises mais à maints particularismes venant nourrir parfois sauvagement et heureusement un tronc commun, un fleuve dérobé aux sabirs et aux Académiciens. »
Commentez cette réflexion de Richard MILLET, en vous appuyant sur les œuvres de la littérature africaine que vous connaissez.

Thème abordé : l’écriture en langue française

Problématique : le français est-il une langue unique avec des particularismes ?

Plan de développement : plan descriptif

1re partie : Le français : langue universelle
- Ses zones d’usage débordent largement le territoire français
- Existence d’une littérature francophone dans tous les continents
- Les cultures étrangères francophones se sont appropriées la langue française

2e partie
Il n’existe cependant qu’une seule langue française
- Diversité francophone : source d’enrichissement du français
- Dans un contexte de mondialisation, les particularismes s’effacent au profit d’une langue uniformisée
- Langue française : médium riche pouvant exprimer la diversité culturelle

OIF
RESAFAD

EXAMEN.SN V2.0 © RESAFAD SENEGAL Creative Commons License - Avenue Bourguiba x rue 14 Castors, Dakar (Sénégal) - Tél/Fax : +221 33864 62 33